- ¿Origen turco o vasco? Liberal, guardia civil, turista... Todos los significados que ha tenido la palabra guiri
La palabra se empezó a usar en el siglo
XIX en el contexto de las guerras carlistas. Los carlistas vascos llamaban a
sus adversarios, los liberales, guiris. Por eso, aunque hay quien ha
relacionado la voz con el turco gaurí (infiel,
extranjero), es común derivarla de una abreviación del vasco giristino que sería una derivación a su
vez de la palabra cristino, o sea,
partidario del bando de la reina María Cristina. Los guiris eran los soldados
del frente contrario, y así aparecen en la literatura de fines del XIX.
Es Emilia Pardo Bazán una de
las primeras en documentar la palabra en la literatura. Su relato Un viaje de novios (1881) pone esta
frase en boca de un vasco, siempre como forma despectiva de llamar a los del
bando liberal: “A mí me daba, vamos, tanta tristeza de ver corretear las
columnas guiris por aquellos picachos adonde solo subíamos, con la ayuda de
Dios, los mozos del país y las fieras de los montes...”. Benito Pérez Galdós,
por su parte, también la emplea en Zumalacárregui
(1898).
Este ambiente de uso, en que
guiri tiene un indudable significado político, da lugar a que la palabra entre
en el diccionario de la Real Academia Española en 1925 justamente con esa
definición: “Nombre con que, durante las guerras civiles del siglo XIX,
designaban los carlistas a los partidarios de la reina Cristina, y después a
todos los liberales, y en especial a los soldados del gobierno”.
Pasadas las guerras
carlistas, guiri va a ser ya en el siglo XX la voz de jerga para denominar al
guardia civil. La transición hacia el significado de “turista extranjero” que
le damos hoy es, pues, de la segunda mitad del siglo XX y de hecho se refleja
en los diccionarios españoles muy al final del siglo pasado.
Hay otro significado de la
palabra guiri; la voz da nombre en la zona almeriense a un tipo de arbusto
llamado en otros ámbitos hispánicos retamo o espinillo. Más